¿Cómo?

¿Te ha pasado alguna vez que quieres hacer algo pero no sabes cómo?

Cómo saber cómo:

Cómo fracasar con éxito. Cómo dejar de pensar y empezar a hacer. Cómo ver la luz en la oscuridad en tiempos de crisis. Cómo gestionar el estrés. Cómo convertir el detalle en éxito….

jane

La verdad es que esos mensajes positivos refuerzan las degradadas expectativas y elevan los marcadores en las escalas de realización personal. Pero reconozco que me aburre muchísimo este tipo de temas, que al final nos llevan a lugares demasiado comunes: Sí, puedes conseguir el trabajo de tus sueños. Sí, puedes conciliar la vida personal y profesional. Sí, puedes tener más sueldo. Sí, puedes salir de la crisis. Me aburren los puedes, y aún más los podemos. Me agotan las americanadas para vender modelos de motivación y modelos de frustración.

1

Porque también son interesantes las historias de los que no han podido y de los que aún intentándolo todo, siguen frustrados. O las historias de los que no leen manuales, ni frases celébremente estúpidas. Ni falta que hace.

the sopranos

 

La semana pasada estuve en el Cómo

Una amiga muy marketiniana que trabaja en el sector, me habló de esta iniciativa impulsada por Comunica+A. Como era gratis, como parecía interesante, como habría un nido de publicistas a los que dejar mi CV y como aquella tarde no tenía nada mejor que hacer, me acerqué a fisgar un poco.

Walter Pfeiffer

Walter Pfeiffer

La verdad es que me pareció una iniciativa buenísima que, además de gratuita y abierta a los 200 primeros que reserven plaza, puede darte ideas y nuevas perspectivas.

Aunque la charla no transformó mi vida, ni aumentó mis poderes extrasensoriales, ni consiguió que me olvidara ni un segundo de la cerveza y el tartar de atún que me esperaban a la salida; tuve una paradójica sorpresa gracias precisamente a uno de esos efusivos modos americanos tan ajenamente vergonzosos, adoptados para la interactuación con el auditorio y distensión del ambiente:

En un momento casi al final de la charla, el conferenciante nos invitaba a dar 8 abrazos de 6 segundos, a 8 de las personas que allí se encontraban.

3

En circunstancias habituales, habría puesto cara de póquer y me habría escondido entre los asientos, pues no me emociona nada el contacto físico con extraños.

Anne Vyalitsyna by irving penn

Anne Vyalitsyna by irving penn

Pero resulta que, como decía el orador, a veces el diablo se pone de nuestra parte, y hay que estar preparados.

jack nicholson

A nuestro lado había un chico guapísimo. De impecable traje pero sin ranciedades, esos de corte slim con camisa azul y sin corbata, que muy pocos saben llevar. El pelo descuidadamente estudiado. Aire esquivo en su chulesca medida, mohín ejecutivo y altura vigilante. De esos que son guapos, lo saben y saben que tú lo sabes. Y que toda la sala también lo sabe.

4

Así que mientras el ponente explicaba lo de los 8 abrazos de 6 segundos, yo visualizaba el acontecimiento mediante un sencillo cálculo: ¿Y  si le doy los 8 abrazos a la misma persona? Sería una trampa admisible, pues serían 42 segundos abrazada a un chico impresionante, ¿quién no habría de admitir eso?

David

Sólo nos dimos un abrazo, porque aunque ya haya perdido casi el 90% de mi vergüenza,  aún me queda una pequeña reserva de pudor para este tipo de situaciones.

Fue un abrazo largo (no fui capaz de contar los segundos). Esos abrazos que hacen clic: en los que descansas, en los que te recreas, que te reconfortan, que te protegen, que te envuelven, que te enganchan. Un abrazo anónimo e inesperado. Y que me vetará una nueva asistencia al Cómo, porque no creo que vuelva por allí después de haber escrito ésto, no vaya a ser que aquel anónimo (que sé que ha ido a más conferencias porque levantó la mano cuando lo preguntaron) por esas rarezas de la vida,  lea ésto, me reconozca y piense que estoy zumbada.

Pero os recomiendo el espacio. Un espacio creativo y abierto. Para conversar y para que te den estupendos abrazos. Mira, ese podría ser un nuevo tema para una conferencia: “Cómo dar abrazos y dejarse de mariconadas”.

Dali y Welch 65

 

 

 

Acid Queen

Tags

, , , , , , , ,

Ocurrió un verano de no sé que año.

It was summertime.

cat

 Pero de su canción me acuerdo perfectamente…

I can´t remember the year when it happened, but I do remember that awful song that was aired everywhere…

1-mayonesa1

Como cada  miércoles, jueves, viernes y sábado, nos dispusimos a salir.

We got dressed for success, as every thursday, friday and saturday.

581a1a26172911e3969522000a9f14e8_7

Eran unas fiestas de “prao/u”. Para ser más exactos, las fiestas del Carmen de Somió. Aquellas en las que la desafortunada mezcla de sidra y whisky de dudosa barraca nublaban nuestros sinsentidos de adolescencia tardía…

There were the local parties of my hometown, those parties that were celebrated outskirts, where the terrible mixture of cider and whiskey, blurred our latest teenage years.

Aquellas romerías en las que sustituíamos los tacones por alpargatas de esparto, playeros Victoria o Dr Martins, según estuviera el “prao”.

Those parties where we took flat sandals over high heels, depending on the wet grass condition.

wpid-Photo-17-Jul-2013-516-pm

Cuando pensábamos que éramos las más originales

When we used to think we were the most originals in town.

wren ok

Y cuando tiritando de frio, nos lamentábamos por no haber sacado las pieles de nuestras madres en pleno mes de Julio.

And when shivering in cold, we regret not taking our mom´s fur coats, just in the middle of July.

piel

Cuando cantábamos  desaforadas y con vidrioso sentimiento “Asturias si yo pudiera, si yo supiera cantarte…” pensando que teníamos un talento fuera de lo normal. 

When we used to jump in the stage singing our hometown hymn, thinking our talent was outstanding.

1175266_10151828101347184_341767037_n

Cuando a las 8 de la mañana, sin voz y sin consciencia, bajábamos andando por las infinitas y laberínticas caleyas, en un paraíso antinatural, rezando por que algún familiar despreocupado despertase de su letargo y nos viniera a buscar.

When at 8 am in the morning, we had to go back home, walking through the neverending paths praying for some member of our families to wake up and pick us up.

help

Mientras que las más espabiladas ya habían solucionado cómo bajar

Whilst the most clever had already found a way

4662042261_ed699f2233_o

Y las más retrasadas teníamos que bajar corriendo.

And the most retarded, had to go back running.

girls

Cuando asumiendo que nadie vendría, alucinábamos si teníamos la suerte de encontrar algún sitio abierto para desayunar.

When assuming that anybody would come, we could´t stop thinking of a coffe bar open to have breakfast.

551123_10151872575762184_1571298816_n

Y cuando hambrientas y heladas, organizábamos el nuevo plan de ese mismo día, mirando esperanzadas hacia un cielo apocalíptico, afirmando convencidas que daban bueno, que aquello eran 4 gotas y que al final acabaría abriendo.

And that time when we were awake so hungry and  frozen trying to make a plan for that very same day, at least the ones who slept only three hours, looking at the apocalyptic sky thinking that there was just a few clouds, and in the end the sun would shine.

nowness

Fue en aquellas fiestas y en aquel prao de Somió, cuando un chico cuyo nombre ya he olvidado se acerca y me dice con gesto grave “Jo como te pareces a Tina”.

It was then  when a guy whose name I´ve forgotten, came to me and said in a grieving mood: oh wow you look very much alike Tina

61e154587d7611e39ef30ecb098d5c88_8

¿Qué Tina? (pensé: no puede ser esa TINA. Éste me está tomando el pelo)

I thought he was kidding

pelo

O se cree que me chupo el dedo

or he thinks I´m stupid

c2b7eb8e0a8a11e3a9b422000aeb0d96_7

¿A qué Tina va a ser?, me dice 

Which Tina do you think? he said

tumblr_mtnlqy3iKv1ssitayo1_500

Genial, le contesto.

wpid-Photo-24-Oct-2013-1102-pm

Ike and Tina Turner

Preocupada le pregunté a una amiga si el bronceado gijonés se me había subido demasiado. Quise mirarme en un espejo, pero en las fiestas de “prao” no había baños, pero sí coches aparcados alrededor, así que el tocador se había convertido en un retrovisor cualquiera.  Y confusa por la oscuridad, por la sidra, y por los tenues farolillos, mi amiga me aseguraba que no estaba tan morena.

I asked my friend a little bit worried, if she thought I was too tanned. I tried to find a mirror, but in this kind of parties, there wasn´t any toilet, so I had to look my reflection at any rear view mirror of one of the cars parked around. So the ladies room was just a green lawn where my friend reassured me I wasn´t that tanned.

12076_10151968119557184_599925712_n

Aquel verano no hizo excesivamente bueno, así que descartado el parecido por negrura, traté de mirarme las piernas desde un ángulo entre ciego (por el que llevaba) y cenital (muy poco halagüeño).

That summer was specially cloudy, so I didn´t get tanned at all. Discarded that fakeface, I looked down my legs, but unfortunately there was nothing to do with hers.

tina-turner-private-dancer-inlay-interior

¿Sería por mi forma de bailar?.

Would it be by the way I dance?

 

Igualica que las Ikettes vaya…

Oh my god, just like the Ikettes….

ikettes1

Y fue entonces cuando tuve la revelación. Aquel encrespamiento y volumen salvaje, favorecido por el relente asturiano. No había lugar a dudas.

And it was then when I had a terrific revelation and realized the reason why he said that. It was my hair!!, overblown like an air balloon, wild and frizzed under the north humidity. There was no doubt.

tina_turner_a

Entonces me entraron unas ganas terribles de irme a mi casa.

Then, I just felt like going back home

1010546_596913110363677_2019071306_n

Pero en un arranque de seguridad, decidí no hacer caso a comentarios jocosos acerca de mi cabellera; así que me fui a la barraca, pedí otro dudoso White Label con Coca-Cola, y di gracias a la Orquesta Dominó por no tener en su repertorio “Proud Mary” o “Show some respect”. Volvieron a tocar “Mayonesa” y seguimos bate que bate (eso sí, el aplomo enseguida se me cayó al suelo y me puse una cola de caballo, que no me quité en toda la noche).

The thing was that in a state of rare confidence and self-esteem boost, I decided to ignore those funny coments about my hair. So I  had a ponytail coming right out of the top of my head, and asked for a drink whilst I thanked the Domino Orchestra for not playing “Proud Mary” or “Show me some respect”. Mayonnaise song kept running and we continued dancing.

A la resaca siguiente, pensé en pedir cita en la peluquería.

The following morning, I thought seriously about going to the hairdresser.

59781_467610263293963_1746592950_n

Porque alisarme el pelo me cuesta mucho ¿sabes?

Because it´s really hard to get my hair strengthened, you know?

tumblr_muhm04XTBL1qdejcbo1_500

Ya he hablado otras veces sobre del pelo mediterráneo y, eufemismos aparte, ahora que estoy curtida en mil tipos de estupideces,  me doy cuenta de que lo mejor de todo aquel asunto no era mi pelo, sino el suyo, que parecía exudar una especie de sobredosis de Lacovin sellado con litros de gomina. D*mn it. Así que  no dije nada y le ignoré, pensando en alguna respuesta ingeniosa para la próxima vez que le viera. 

I´ve already talked about the mediterranean hairstyle, and despite of this euphemism, I think that day was the beginning of my trauma. So I was very polite and just ignored that guy, thinking of a tricky reply for the next time I saw him.

wren

Y de paso, pensando también en algún antídoto que le devolviera la suavidad a mi pelo (de aquella yo creo que el Antifrizz de Moroccanoil no existía)

And also some antidote that brought my hair back to the softness and brightness (by that time I hadn´t heard about Moroccan Oil)

 The Acid Queen / Tommy

Tommy/ Tina Turner The Acid Queen

Quién sabe, igual quería ligar conmigo y lo entendí todo mal (aunque no lo creo con aquellos pelos)

Who knows. May be he was flirting and I got it wrong. Something that usually happens to me, not flirting, but understanding the other way round when it comes to flirting.

tina5

En cualquier caso, el comentario estaba hecho. Qué sabría aquel tío de estilismos. 

Anyhow, he did know nothing about styling.

tumblr_mk4titbyM41qkzr9fo1_500

Y aunque esta adorable historia no es tan profunda como la de  Ngozi Adichie en Americanah, he de dejar muy claro que yo tampoco trivializo sobre el pelo y su significado como parte de nuestra identidad, de su proyección sobre nuestra personalidad y sobre todo, de cómo a veces nos empeñamos en ir en contra de su naturaleza, o en su defecto, la llevamos al extremo.

Así que desde que una peluquera dijo que mi pelo no era mediterráneo, sino que se acercaba más al africano ¿? , en un diagnóstico muy cuestionable en el que detecto visos comerciales de la línea All Soft de Redken (que por cierto funciona muy bien), desconfío de cualquier tipo de descripción capilar. 

This story is not that interesting as the one written by Chimamanda-Ngozi Adichie in “Americanah”. A story in which the hair is another character, reflecting the power, the rebelliousness and the element which reminds the own identity.

Paolo Roversi

Paolo Roversi

Y así, después de diseccionar aquel inocente “Jo, como te pareces a Tina”, que viene a decir lo mismo que mi peluquera pero con menos tecnicismos, prefiero pensar que se trataba de un auténtico y maravilloso cumplido.

I just wanna be positive and understand that beneath this stupid story, there was a huge compliment.

989aabd7136c7f0728b1d9072cb6278b

 

 

Splendide Hotel

Tags

La conexión espacio-tiempo es de esos binomios que existen para hacernos dudar y replantearnos dónde y cómo vivimos, con una sensación en la que todo se mueve, cuando no se mueve nada.

The connection between time and space is one of those binomials that make us doubt and reconsider the way we live, in a constant feeling of movement when anything is being moved.

Suelo ir a correr de vez en cuando. No lo dejo hasta que no cumplo el tiempo que me he marcado (aunque no pase de los veinte minutos). No pretendo llegar la primera, ni me importa llegar la última. Corro por correr. De la misma forma que duermo por dormir. Y hablo por hablar.

I use to run only when I feel like running. I don´t want to be the first who arrives to the end, and I don´t care if I am the last one. I run just for the fun of running, the same way I sleep for the pleasure of sleeping and speak for the enjoyment of speaking.

Gracias a esto de correr, aceleras el pulso de la acción. Cultivas el espíritu de moderación. Tienes el músculo más firme y la mente más laxa. Practicas el reciclaje (con prendas nada deportivas), y desarrollas un sentido de la orientación indeterminado, al menos cuando no sigues ninguna ruta.

Thanks to the running stuff, you calm yourself down. You can experience the self-improvement sensation (but without panic). Your muscles are toned up and your mind gets lost in peace. You acquire casual clothing and a sharp sense of direction. A direction which is drifting all the time.

En una de esas rutas indeterminadas, con mis mallas negras y mis gafas de incógnito, llego a un espacio circular, finito, cuajado de mecedoras donde se mece gente de lo más extraña.

Padres que ya no saben qué hacer con sus hijos. Turistas que siguen unas coordenadas mecánicas. Adolescentes que balancean una resaca permanente. Señoras que piensan que allí regalan algo. Modernos instruidos y clásicos degenerados. El vecino del cuarto, su prima, y una aplicada chica que agoniza, con sus mallas y gafas oscuras, apartándose por unos momentos de su imperfecta carrera de fondo.

In one of those detours, in my black leggings and concealed identity, I arrive to a circle room, closed and full of rocking chairs where the most strange people are rocking. Parents with their children, paciently quiet. Tourists whose coordinates are unreal. Teenagers who rock their endless hangover. Ladies who thought there was some catering inside. Moderns and classics well-informed . The neighbour of the 4th floor, his cousin and a exhausted girl in leggings and dark glassess who has suddenly stopped her long distance race.

Quiero sentarme pero todas las mecedoras están ocupadas (se nota que la entrada es gratis). Dice el folleto de la exposición que “varias mecedoras rodeadas de libros invitan a sentarse y transportarse a los mundos que oculta la selección literaria realizada por la artista para esta ocasión: José Rizal, Dostoievski, Rubén Darío o Vila-Matas”.

I just want to sit down, but all the rocking chairs are taken (the free entrance is noticeable). The leaflet of the exhibition says “The carpet covering the floor and the mystery reigning inside evoke that distant period when the Palacio was built. Around it are several rocking- chairs surrounded by books, inviting visitors to sit down and transport themselves to the worlds hidden inside the literary selection that the French artist has made for this occasion. Authors like the Philippine José Rizal, Dostoyevsky, Rubén Darío, H.G. Wells and Vila- Matas become companions on the voyage in time that Gonzalez-Foerster encourages us to share”.

 

No veo ningún libro y muy pocas mecedoras, así que me conecto con el móvil que llevo enganchado en mi brazo izquierdo y “googleo” a Dominique Gonzalez-Foerster, para saber qué hace en el Palacio de Cristal del Retiro y por qué la instalación no responde al pie de la letra lo que explica el Reina Sofía en su escueta octavilla, pues por más que busco, no encuentro esa selección literaria de la que habla.

I can´t see any book and only a few rocking chairs, so I check my phone and google Dominique Gonzalez-Foerster, who is she? what is this showcase doing at the Palacio de Cristal – Parque del Retiro? and why the review talks about a selection of writers to enjoy whilst experiencing the performance. Nobody is reading.

La exposición se inauguró el 13 de marzo. Igual he llegado tarde, y se va auto-desinstalando progresivamente hasta el 31 de agosto. O igual la gente ha pensado que se trata de una biblioteca efímera, y ha tomado los libros como préstamos sin retorno, o igual como voy en mallas y con zapatillas de deporte, no me entero de nada.

A pesar de esta aparente laguna, sí admiro la idea principal contenida en esta sobrecogedora caja transparente, que trata de esa reinterpretación del contexto histórico en que se construyó el “Pabellón Estufa” en 1887. Podría ser el salón de un espléndido hotel con su nombre iluminado en Futura Bold, o el invernadero de una mansión oriental, de botánicas percepciones. Podría ubicarse en el S.XIX o en el 2040. Podría ser un ceremonial en el que el pasado se convierte en presente y el presente en pasado. Y nunca estaría fuera de lugar. Como otras obras de la artista que también participan de esa atemporalidad y redefinición del espacio. 

Nevertheless I do appreciate and admire the core idea of the exhibition in this impresive crystal box which contains a historical reinterpretation of the Palacio de Cristal building. A redefinition of the concept of time and space, as conceived by the artist, and showed before in many other ways.

paris balenciaga

paris balenciaga

Asturias Road Trip

Tags

,

Llueve y está mojada la carretera. Qué largo es el camino. Qué larga espera (ahora podría poner un meme de Julito y lo sabes)….

It rains and the road is wet. The path is so long! the wait is so long!…..

carretera

Me acuerdo de mis primeras prácticas durante un verano en una Agencia de Publicidad en Gijón llamada Bitácora. De aquella yo tenía 19 añinos y participé lo que pude en una campaña de Turismo para el Principado de Asturias. El concepto creativo era “Asturias es tu casa, saboréala”. La hicieron en colaboración con la entonces Bassat Ogilvy y recuerdo perfectamente una de las frases del copy “Hay muchas Asturias y todas están muy cerca”:

…”Hay una tapizada de verde y otra teñida de azul. Una de  agua y roca, y otra de hierba y arena. Una que invita a la calma, y otra que incita a la aventura. Hay una Asturias primitiva y salvaje, una de colores y otra de sabores, una rural y otra cosmopolita. Una detenida en el pasado y otra que corre hacia el futuro….” 

Un copy precioso que hizo el redactor de aquella agencia y que he revivido hace poco a través de toda la costa occidental asturiana bajo esa imprevista luz que sólo Asturias sabe filtrar.

En una siguiente campaña,  recurrieron al Oso Yogui y a Bubú como prescriptores. Muy tierno, muy naif y muy resultón, porque algo de repercusión tuvo (por la incredulidad imagino y por los 3 millones de euros que costó), pero aquel  concepto creativo “Disfrutarás como un oso“, eso…. eso ye muy jevy……..

I remember my first internship in a small Advertising Agency in Gijón, when I was 19 years old. I worked in a Campaign to promote the tourism in Asturias. The core concept of the campaign was something like: “Asturias is your home. Taste it”. They did it in collaboration with Bassat Ogilvy, and I do remember part of the copy: “There are different Asturias, and all of them are very close”.

There are different Asturias. One is covered in green and another one is dyed in blue. One is made of water and rock, and another one is made of sand and grass. One that invites to the peace and calm, and another one that drives you to the unexpected and the adventure. Asturias  is savage and cosmopolitan,  full of colours. Asturias is stopped in the timeline but also runs to the future…”

This beautiful text was made by the copywriter of that Agency, and I´ve just experienced it, last weekend, in a road trip through all the western coast of Asturias.

Some years later, (I don´t know if it was made by the same Agency), they launched a campaign performed by The Yogi Bear, which claimed “You´ll enjoy as a bear”…..and this concept….well…..this concept was not that inspiring….

María es de esas amigas que lo dan todo y no piden nada. De las positivas.  De las divertidas. De las que exprimen la vida. De las que se ilusionan como una niña con cualquier cosa. De las que se nota su ausencia. De las que son buenas de verdad. De las que creen en los demás. De las que valoran la amistad y se sacrifican por ella. Y encima me invita a pasar unos días a Tapia de Casariego. La única pega que tiene es que conduce bajo los efectos de Julio Iglesias, que nos acompañó por carretera durante todo el puente de mayo.

María is one of those friends who care about the others. She gives everything and asks for nothing. She is fun. She is generous. She enjoys every moment of life and you feel very lucky when she is around. And she has a lovely house in Tapia. The only weird thing of hers is that she drives under Julio Iglesias effect……

puente

Como ella condujo todo el camino, yo pude recrearme en esos colores del paisaje que hasta a una asturiana de nacimiento y de profunda devoción, intimidan.

She drove all the way long, so I could enjoy myself on the colours of the landscape, in a light that even someone like me, born in Asturias, feel intimidated.

AliMitton8-776x517

Durante el trayecto, tuvimos varios momentos de sobrecogimiento instintivo en los que nos apetecía saltar del coche y trepar a los árboles para fundirnos con la inmensa naturaleza salvaje, como macacas.

During the road trip, we were overwhelmed by the savage nature, having the impulse of getting out of the car and jumping to the trees, like monkeys in a jungle (but we got restrained, and we didn´t….)

tree

Pero nos contuvimos para llegar a tiempo a Castropol donde habíamos quedado para  comer ostras, que estaban en campaña. También las ponían en Casa Cachón, gratinadas con queso, entre otras variedades. Pero ojo con las ostras. Si al echarles el limón no se mueven, pasando de ostras.

Because we had to arrive in time to Castropol, our first stop, where we had lunch. We tried the oysters, at Casa Cachón. But you know you have to be very careful with oysters. If they don´t make a movement when you drop some lemon in them, you better leave them on your plate.

No sé como no me había dado cuenta antes …

I don´t know how I was so blind…

tumblr_n54al8DNO51rd11tco1_400y es que en Asturias aún hay mucho por descubrir…

because there is so much to discover in Asturias…..

tapia

Si vas a Tapia puedes disfrutar del surf en Peñarronda, comer en La Marina y jugar al golf en Tol.

If you go to Tapia, for example, you can enjoy surfing in Peñarronda, have lunch in La Marina and play golf in Tol.

marloes-horst-bridal-shoot2-776x1017

En Puerto de Vega y Viavélez puedes disfrutar del silencio y detener el tiempo.

At Puerto de Vega and Viavélez, you can enjoy silence and feel there are no more places on earth.

puert

En Taramundi, en un restaurante que sólo los lugareños y amantes de la zona conocen, situado en la cima de una montaña puedes flipar, directamente, para que andarme con ambages o con licencias poéticas; flipas y alucinas. Por la comida, por el precio y por las vistas.

Taramundi is really amazing. There is a restaurant, on the top of a hill, quite hidden and only known by the really experts, where you can have lunch whilst feeling you are on the top of the world. The meal prices are shockingly low.

Y como Asturias está llena de contrastes, además de sus colores y texturas también puedes admirar sus perfiles y sus formas:

And since Asturias is a place full of contrasts, you can find not only colours and textures but shapes and lines.

Precisas

Federico Babina

Federico Babina

Eclécticas 

eclectic

Federico Babina

y eternas, como las de Figueras, donde puedes admirar el Palacete modernista de Peñalba, mientras tomas un té templado para digerir todos estos sabores de la tierra.

and eternal, as the modernist Palace of Peñalba, in Figueras, whilst you enjoy a lemon tea, as if you were throwback to the 20´s

En La Playa de las Catedrales (ya en Galicia), querrás perderte, desaparecer, sentir el vértigo de las olas y la necesidad de retener el momento.

At the Cathedral´s Beach (in Galicia), you can dissapear with anyone noticing as you can feel the frenzy and the smallness of human being.

Y entre tanto rusticismo, también puedes disfrutar de la moda, que parece que cada vez tiene menos que ver con este blojjjjj que mi amiga pronuncia con mucho énfasis como si le diera un poquito de ajjjco, como si fuera un aaarrgggg.

And in so much nature and countryside, you can also enjoy Fashion.

Photo of Brigitte Bardot

M de Marengo, en Ribadeo C/Reinante 20, tiene firmas muy inesperadas para ser un pequeño pueblo gallego que compite con otras tiendas como Güendoline y Valentina. Puedes encontrar Paul&Joe, Maliparmi, Tara Jarmon, Circus, TMX…. La selección es una agradable sorpresa.

Güendoline (que no Gwendolyne), sin embargo, es un sucedáneo de Bershka. Y  con Valentina mucho cuidado, porque tiene un outlet donde puedes encontrar prendas de una marca coruñesa D-Due que en Madrid vende en Próxima Parada en la C/ Conde de Xiquena esquina C/Almirante.

El cierre lo pusimos en Luarca, dejando pendientes un par de visitas. Por dejar algo. Para quedarme con las ganas, para querer volver, para tener que volver. Porque hay muchas Asturias y todas están muy cerca…

M de Marengo, in Ribadeo (this is also Galicia), where you can find unexpected labels such as Paul&Joe, Maliparmi, Tara Jarmon, Circus, TMX…….and also D-Due, a brand from La Coruña, that creates very special pieces.

We finished our trip in Luarca. A lovely fishermen village. We headed to Madrid, enjoying the way back and thinking of all the places left behind waiting to be rediscovered. Because there are different sides of Asturias, and all of them are really close…..

 

 

Mateo

Sólo íbamos  a dar un paseo y a hacer un par de recados, pero terminamos en el Centro de Salud con dos Vírgenes fluorescentes y sin saber muy bien hacia dónde tirar.

Propmalasana

Props Malasaña

Props Malasaña  hace unas Vírgenes muy kitsch, partiendo de conceptos, tradiciones y tópicos populares que actualizan con una visión tan moderna que no sabes si se trata de la degradación de un icono religioso o la modernización en la veneración de una imagen. Una revisitación que horroriza a unos y admira a otros. A mí (que soy muy religiosa y muy moderna),  me da igual que la Virgen sea de bronce o de resina, así que compré una reproducción naranja fosforito de La Almudena “para los que quieren desaparecer o ser encontrados”. Mi prima, por su avanzadísimo estado, no dudó en quedarse con la Virgen de la Paloma, protectora de las embarazadas y los bebés. En Malasaña las veréis ya por todas partes. Y de todos los colores. Como a Lupita.

Lupita Nyong'o

Las encontramos en Isolèe, de camino por Chueca. Seguíamos de paseo con nuestras coloristas Vírgenes, cuando dándole vueltas a una leve señal sin importancia, pensamos que quedaríamos más tranquilas acercándonos al centro sanitario para asegurarnos de que todo iba bien, a dos semanas del día M de Mateo.

Damien Hirst

La matrona se lo dijo bien claro: “estás de parto”. Lo que no me quedó tan claro fue lo que le dijo después: “ahora puedes ir tranquilamente a comer por ahí con tu prima, y luego daros una vuelta por Ikea”. Y lo dijo sin mover una pestaña, como si aquello fuera pura lógica.

Yo no tengo ni idea de que va ésto. Así que cuando dijo la frase “ya estás de parto”, a mi prima le dio la risa y yo di un salto para echar a correr al hospital. ¿¿Cómo que Ikea??. Yo sólo pensaba en cómo co** llegar lo antes posible al Gregorio Marañón.

Mi prima en su obsesión por autogenerarse oxitocina,  parecía que se había fumado algo

Y a mí, sólo me entraron unas ganas terribles de volver a fumar

Lo de Ikea nos lo explicaba la matrona con toda su parsimonia mientras trataba de aclararnos que estar de parto no significa estarlo “aquí y ahora”. Que lo mismo podrían pasar 3 o 5 días. O una semana. Cuánta más actividad, antes nacería. Parece ser que el estrés y la ansiedad que genera ese recorrido trampa entre somieres y estanterías, es el mejor estímulo para una sufrida parturienta. Mientras que para su acompañante, resulta un ejercicio muy útil para cultivar el heroísmo y sacar a la luz algún que otro alter ego.

Pasamos de Ikea, porque tampoco era plan de oxitocinarse demasiado, pero nos fuimos a La Ardosa, nuestro sitio preferido, a tomarnos un salmorejo y un pincho de tortilla.

Después fuimos a casa a pensar en lo que había ocurrido y lo que estaba a punto de ocurrir.

A la mañana siguiente, yo ya estaba preparándome para ir a Ikea

taxi driver

taxi driver

cuando recibo un mensaje de mi prima: “ha nacido Mateo”.

Gracias, gracias, gracias, gracias Mateo (ya no hay que ir a Ikea!!!)

 Y gracias Dios mío, porque todo fue mejor que bien.

Ayyyy Mateín, si alguna vez lees ésto, ya sabes cómo celebramos aquel día tu inminente llegada y cómo llegó a tu mesilla de noche una Virgen vibrante, castiza y popera, de manto morado y ácido destello.

 

 

 

 

Lo cortés no quita lo valiente. Untranslated title

“Una obra de arte no es el resultado de una misteriosa actividad, sino que es un objeto realizado por y para seres humanos”. E.H. Gombrich

Aunque pienso que no toda la Moda es Arte, sí creo que tiene una cualidad narrativa, visual, e instrumental que entra en el mismo concepto, y por tanto, si en la definición de Gombrich sustituimos el término “obra de arte” por “moda”, sigue teniendo todo el sentido. Porque un vestido no es el resultado de un extraño ejercicio, sino que también es un producto realizado por y para seres humanos.

-Einnnnn???

A master piece is not the result of a mysterious activity, but an object which is made by human beings and also aimed to them. E.H Gombrich.

Though I´m one of those who think that Fashion can´t always be considered as Art, I do believe in the narrative, visual and instrumental quality of Fashion. So in such a case, if we replace the Gombrich word “masterpiece” and we say “fashion” instead, the phrase keeps the full meaning. Because a dress isn´t the result of a strange acitivity. It´s a product made for the people and aimed to them.

 

como7

 

tumblr_mzqnonbfGQ1qjnhqgo1_500

 

Sí. Un producto realizado por y para seres humanos. Y sí. Lo siento, pero voy a seguir con esta historia hasta el final…. Yes a product made by human beings. And I´m sorry but I´m telling you this whole story.

SFX: risa homérica y golpe de platillos.

 

tumblr_mp9u5hDlbP1ssitayo1_500

 

Según Gombrich, “resulta fascinante observar a un artista luchando por conseguir el equilibrio justo, pero si le preguntáramos por qué hizo tal cosa o suprimió aquella otra, no sabría contestarnos. No siguió ninguna regla fija. Intuyó lo que tenía que hacer”.

Gombrich said ” it´s fascinating how an artist takes on the exact balance on his artwork, but if he was asked the reason why he did certain thing or the other, he wouldn´t know the answer. He didn´t follow any established rule. He just had the feeling of what he should do”.

 

tumblr_lmekhjp9zg1qf7r5lo1_500

 

Ocurriría lo mismo si le preguntáramos a un modisto por qué puso un determinado pliegue ahí, o una abertura, por qué recurrió a un volante, por qué utilizó una organza  o por qué siguió un determinado patrón. Al margen de la técnica, el estudio y la composición, lo que no suele fallar es el instinto.

It would be exactly the same if we asked a couturier why he decided to make a slouchy suit, or an oversized jacket, or why he used taffeta, wool or embroidered gazar instead another whimsical material. Beyond technique, composition and study, what it always works is the instinct.

 

Maguiott

maguiott2

 

 

Joshua Reynolds, por ejemplo, explicaba a sus alumnos de la Real Academia, que el azul no debe ser colocado en los primeros términos del cuadro, sino ser reservado para el fondo para crear lejanía y desvanecer el horizonte. Entoces llega Gainsborough para demostrar lo absurdo de las regla anterior y pinta su Blue Boy, cuya ropa azul en primer término del cuadro triunfa contra la coloración cálida del fondo, desdibujada y borrosa a propósito para centrar el peso en la figura.

Joshua Reynolds, for instance, explained how the blue colour shouldn´t be used on the front, but on the horizon to create depth and blurred the back to create a distance sensation . On the other side, Gainsborough tried to prove that the previous idea was wrong, by painting the famous picture Blue Boy, whose blue clothes are displayed on the first place of the scene, making a huge contrast with the warmth colour of the back, so the result is that we pay attention to the Boy, mainly.

 

gt006cv-sir-thomas-gainsborough_the-blue-boy

 

Es difícil dictar normas porque nunca se puede saber por anticipado qué efectos desea conseguir el artista. La moda también participa de este efecto irregular, cuando nos presentan las combinaciones más violentas que a priori pueden descolocarnos, pero que en su contexto funcionan.

It´s difficult to set some rules, because you never know beforehand, the effect or the intention of the artist. So the Fashion approach is quite similar, when transforming the general statement into a quirky, irreverent take on the own style, following no rules at all.

 

Ellery - Runway - MBFWA S/S 2013/14

03701septimiu29soyoungk-1

 

Pero ya fuera de teorizaciones y restricciones, la última interpretación no es la del creador de la pieza, sino de quien la recibe. Esta premisa universal funciona en toda disciplina artística. Y es esa aportación de las receptoras o consumidoras de la moda, la que puede sostener, elevar o tirar por los suelos la idea original. Y son ellas las que pueden incluso permitirse una nota airada, si en ella está el acierto.

And now, with no theories or limits, the last word is not said by the creator but the consumer who wears the clothes. This universal feeling works in every creative discipline. And it´s this very personal sense of style, the one which can disclose, upgrade or dispatch the original idea. And they are the ones who can even try an edgy detail, if that´s where the instictive view is expressed.

 

DSC01842-792x1055

DSC02490

 

tumblr_n1eysjozi81qib21lo1_500

tumblr_mnio3cfGoJ1qbgi9fo1_500

 

 

 

 

Throwback Thursdays

Tim Blanks reviews a particular turning point in the past fashion scene, showing the evolution of the 90´s  top models and the designers who broke all preconceptions and opened many other ways. A very young Claudia Schiffer explaining that she never wanted to be a model, a disruptive Hedi Slimane showcasing his menswear collections for Dior Homme, the everlasting affair between Audry Hepburn and Hubert de Givenchy…

Don´t miss these golden files about the old days of the Fashion Industry to see the evolution and to refresh the begginings of the big ones. You can check it out at Style.com, and wait to see new releases every thursday.

Los archivos de Tim Blanks, recorren aquellos momentos históricos de la moda, que analiza en misión didáctica y evocadora. Se emiten cada jueves en Style.com.

 

 

 

Season Plan: ¿Cómo trabaja Zara?

Tags

El esquema es sencillo, pero como cualquier proceso exige precisión en la ejecución de cada uno de los apartados de la cadena de valor. Desde que nace el primer boceto hasta que lo vemos colocado en las tiendas, así es cómo Zara desarrolla sus distintas campañas estacionales.

From sketch to the shop, this is how Zara works.

1. PLAN INICIAL / THE INITIAL PLAN

Antes de comenzar a diseñar la nueva colección, se decide el objetivo de ventas para la nueva campaña. El equipo de compras determina qué referencias son necesarias para cumplir los objetivos de ventas.

The sales objectives are decided before designing the new collection. The buying team specify the references needed to satisfy the sales objectives.

SEASON PLAN

2. INVESTIGACIÓN DE MERCADO / MARKET RESEARCH

Los diseñadores comienzan la investigación de las últimas tendencias en el mercado. Toda la información obtenida se contrasta con los diseñadores de La Coruña y se plasma en paneles de tendencia, que servirán de guía a los diseñadores antes de comenzar a diseñar.

The designers research the latest trends of the market. All the information collected is discussed with the designers and the result is shown in a Moodboard which will work as inspirational panels before starting the new designs.

SEASON PLAN1

3. BLOQUE 1 / BLOCK 1

El equipo de diseño comienza a dibujar los bocetos que envían a las fábricas para que desarrollen las primeras muestras. Cuando todas las muestras están terminadas, se realiza una presentación a los departamentos de Compra y Producto.

The design team make the different roughs that will be sent to the dealers in order to develop the first samples. When this process is finished, there will be a presentation to Buying and Product Departments.

4. COMPRA BLOQUE 1 / BUYING BLOCK 1

 Tras la presentación de las muestras, se decide cuáles se quedarán en la colección y se hace una selección. Con estas referencias se va completando la estructura de la colección planteada inicialmente.

After the sample presentation, it´s decided the ones which will be selected for the collection, so these references complete the structure of the collection initially planned.

SEASON PLAN4

5. ANÁLISIS PASARELAS / TRENDS ANALYSIS 

 Una vez que el Bloque 1 queda cerrado, los diseñadores  desarrollan el Bloque 2 de la colección, adaptando sus diseños a las últimas tendencias de las pasarelas.

Once the Block 1 is closed, the designers develop the second Block of the collection, adapting the roughs to the latest trends of Internacional Catwalks.

burberry_prorsum_pasarela_635146313_683x

6. CRUCERO EN TIENDA / CRUISE COLLECTION

La primera parte de la colección llega a Tempe y es distribuida a las tiendas: se trata de la colección Crucero, que convivirá en tienda con la colección de la campaña anterior durante el saldo.

The first part of the collection, arrives to Tempe and it´s distributed to the shop. This is the Cruise Collection, which will be showcased in shops at the same time the previous sales campaign.

Collages10

7. BLOQUE REPRISE / REPRISE BLOCK

Cuando la colección está en tienda, se detectan carencias específicas a través de los comentarios del encargado. Estas carencias son cubiertas con el desarrollo del Bloque 3 (Reprise).

When the collection is in the shop, there are certain details or faults which might be improved. This is detected through the person in charge and it´s solved through the development of the third block.

CLIENTE / CLIENT
 DEPENDIENTA / SHOP ASSISTANT
 RESPONSABLE DE PRODUCTO / PRODUCT MANAGER
 DISEÑO / DESIGN
FABRICACIÓN / MANUFACTURE
CENTRO DISTRIBUCIÓN / DISTRIBUTION
 TIENDA / SHOP

8. ESTRATEGIA DE SALDO / SALES STRATEGY

Se reduce el precio de parte de la colección que llega a las rebajas, hasta su completa liquidación. Así finaliza la campaña.

The price is marked down to its final reduction and complete sold out.

etiquetas zara rebajadas

Source: Inditex

Obvious Adams

Tags

Obvius Adams es de esas lecturas que no prometen convertirte en una mujer de negocios de éxito. Tampoco te va a transformar en emprendedora, en Coach, en Community Manager, en Consultora, en Experta en Inteligencia Emocional, en encantadora de perros, ni en estrella del rock.

tumblr_mmq1862Il41qc2wemo1_250

Obvious Adams is one of those ancient books which will not turn you into a sucessful business woman (though the story is about how a man developed a succesful career just by applying common sense). You won´t be neither a entrepreneurial woman, nor Coach,  Community Manager, Emotional Intelligence Expert, dogs behaviour trainer,  image consutant nor rockstar.

No te va a hablar de modelos de negocio desde un punto de vista integrador, ni te va a decir cómo tu temperamento influye en la toma de decisiones y en la expresión del pensamiento creativo. No te va a ayudar a mejorar los procesos de tu equipo, ni te va a proponer un modelo efectivo en la gestión del cambio, ni en la gestión del talento. No te va a hablar sobre liderazgo, innovación ni integración. 

No more business models. No more innovation, leadership, and integration. No more talking about change, human talent management or access to techniques and processes for teams management. No more talking about the big idea and the way John started up a small flower shop and now is the king of the garden.

tumblr_mkfn325kJd1qdg6sho1_500

Te va a hablar sobre la iniciativa / It´s about taking the initiative

robert rauschemberg

Sobre la disciplina / About discipline

persistencia

Sobre la persistencia / About persistence

293244

Sobre la observación y el descubrimiento / About discovery

tumblr_n0p0xxpOCW1qzbagvo9_250

Sobre el atrevimiento / About daring

Arnold-Schwarzenegger-dancing-at-Studio-54

Sobre la confianza en uno mismo / About self-confidence

tumblr_n0pimcfjCY1tsvp81o2_250

Y sobre la obviedad / And about the obviousness

lumiere

Obvious Adams fue escrito hace 90 años por Robert R. Updegraff, y en menos de 40 páginas, te habla de esas 5 obviedades imprescindibles que puedes llevarte a todos los terrenos. Puedes utilizar este esquema para resolver cualquier problema de comunicación de un cliente, para lanzar un nuevo producto al mercado, o para conseguir ese trabajo soñado. Sólo utilizando el sentido común.

Jack Trout, uno de esos gurús del Marketing y de la Publicidad que ha escrito tropecientos mil libros para dummies y no tan dummies, afirma que esta lectura le da mil vueltas a todos esos manuales, incluidos los suyos. 

Obvious Adams, (Robert R. Updegraff), was written 90 years ago and in only forty pages, shows 5 obvious issues, you can use in any situation or problem you need to solve, no matter the nature of the issue. It´s for marketing and for life. Jack Trout the Gurú of Advertising,  recommends this reading, pointing the book as one of a kind and undeniably must-read.

Las 5 pautas para la obviedad:  / The 5 tips of obviousness are:

1º. Este problema, una vez resuelto, será simple. / This problem, once it´s solved, it will be simple.

tumblr_mp0cwwwcfE1r09f27o1_500

La obviedad siempre es simple. Tan simple que puede que la pasemos por alto, o que nos cueste darnos cuenta. O que no queramos verla.

The obvious is nearly always so simple that sometimes we have just looked at it without even seeing it.

2º. ¿Se ajusta a la naturaleza humana? / Does it check with human nature?

1475837_582241138497541_2043747405_n

Si te sientes cómoda explicándole tu idea, tu plan o tu objetivo  a tu madre, a tu cuñado, a tu prima, a tu vecina, a tu peluquera, al camarero, y al taxista, entonces es obvio. Si no te sientes cómoda, no es obvio.

If you feel comfortable in explaining your idea or plan to your mother, wife, relative, neighbors, your barber and anyone else you know, it’s obvious. If you don’t feel comfortable, it probably is not obvious.

3º. Pónlo por escrito / Put it on paper. 

tumblr_maf4pgdUQY1rp3n0ao1_500

Escribe tu idea, plan o proyecto en dos palabras, como si se lo estuvieras contando a un niño. Si no puedes plasmarlo en  2 o 3 breves párrafos, entonces no es obvio.

Write out your idea plan or project in words of one or two syllables, as though you were explaining it to a child. If you can’t do this in two or three short paragraphs and the explanation becomes long, involved or ingenious–then very likely it is not obvious.

4º. ¿La gente piensa que es la bomba? / Does it explode in people’s minds?

wren studio

Si cuando cuentas tu proyecto o lo que quieres conseguir la gente piensa “anda,¿por qué no se me ha ocurrido a mi antes? Entonces funciona.

If, when you have presented your plan, project or program, do people say, “Now why didn’t we think of that before?” You can feel encouraged. Obvious ideas are very apt to produce this “explosive” mental reaction.

5º. ¿Es el momento adecuado?Is the time ripe?

tumblr_mnonzcY5Vy1ssitayo1_500

tumblr_mnkvu8fs2v1r24z09o2_r1_500

Muchas ideas son obvias, pero se encuentran fuera de lugar o son incomprendidas en ese momento. Hay que asegurarse de que es el momento oportuno. Un plan, un propósito o una actuación brillante fuera de lugar, o de su momento, pierde todo el sentido.

Many ideas and plans are obvious in themselves, but just as obviously “out of time.” Checking time lines is often just as important as checking the idea or plan itself.

From sketch to online

Tags

,

I don´t know how to make a proper drawing. I sew but very basic repairings. I know how much fabric I need for making a pattern, but I never dare to buy a piece of material to be left on my desk under another purpose. And yet, I admire dressmakers and would love to make one on my own.  

I´ve just discover BYCO. It´s amazing what we can do online. This process is quite similar to MOO business cards but in clothing (taking into account that is a completely different product and the complexity involved, of course). You submitt your design and they produce. Have you ever heard about it?. I´m  frustrated when it comes to the idea of “do it myself stuff”,  but I think I´m going to try it. We´ll see if this idea works. It seems easy:

You upload your design, access the fabrics library where you can choose material, colour… and then get real time pricing. And that´s it. 

fordesigners

Real designers will be terrified of this online business. You don´t touch the fabric and have a few options. But just for fun, or just because you want a custom piece or have an idea in mind and don´t have time to search for suppliers or to get price for just one production, which raise the final price.

BYCO was launched last spring,  and they say their goal is to become a place where many different designs can become a reality.

The BYCO online team also select the most commercial products they manufacture, and sell them on the site. Designers get 20% of total sales and also retain the copyright. The majority of pieces run between 100 and 300 dollars.

Here you are some of the designs. In truth they are not great for such a price. But that depends on your creativity. Just try it.

Byco es una web que te permite crear tus propios diseños. Sólo tienes que subir un boceto en formato jpg, especificando todos los detalles, para después elegir las telas y materiales que tienen disponibles. Te envían el presupuesto y una vez le das el ok, ellos se ocupan de la producción.

Es una plataforma dirigida a diseñadores, pero también a aquellos no iniciados, que disfrutan customizando sus prendas, o que tienen un diseño en mente y no saben cómo llevarlo a cabo. Así, uno se evita el proceso de búsqueda de proveedores y de ahorrar costes en la realización de una sóla pieza. El objetivo es simplificar y facilitar el trabajo. Una vez producido el diseño, si encaja con los parámetros comerciales del portal, puede ser seleccionado para su venta on-line, de la que se recibe un 20% de la venta. Los precios van de los 100 a los 300 dólares.

También tienen un apartado en colaboración con la revista Elle que es Elle+Byco, con un diseño ganador que supone una gran difusión y visibilidad para aquellos que quieren introducirse en este sector,  al contar con el apoyo de esta cabecera.

En Byco.com puedes encontrar toda la información.  

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.